Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Постинг
11.08.2021 12:06 - Ферманът за Загорското воеводство на Калифер-бей
Автор: meteff Категория: История   
Прочетен: 2603 Коментари: 0 Гласове:
6

Последна промяна: 20.12.2023 13:59

Постингът е бил сред най-популярни в категория в Blog.bg Постингът е бил сред най-популярни в Blog.bg
 ФЕРМАН СЕРБЕЗИЕ

 

Хатихумаюн султан Селим I

Високо славно царско слово за свобода

I. По великата наша милост даваме съгласие, щото в отдавна покореното българско царство от нашите непобедими сили, останалото в Караджа даг (Сърнена гора) горско воеводство да удържи свой закон и права над живот и смърт, неговите жители свободно ще могат да ходят и да живеят в подвластните наши земи, дето ще бъдат изключени от арач (данък) и други даждия.

II. Вследствие на тази наша висока милост, воеводските жители постъпват в числото на подвластните нам властители, за което се задължават, вместо дан, да изпълняват високата длъжност, която е да съхраняват мир и тишина в страната.

III. Войводските жители не са задължени да вземат участие в нашите военни походи, както това стана с другите привилегировани места.

IV. Във войводското землище строго е забранено на мюсюлмани да се заселят и да преминуват с кован кон и оръжие.

V. Догде войводските жители изпълняват гореспоменатите задължения, ще им се уважават и покровителствуват посветените права от нашия верозакон (шериат).

VI. За спокойствие на страната, издаде се тази моя свещена заповед, която носи свещения знак (тугра).

VII. Ония, които не се покоряват на моята свещена заповед и помислят нещо да притурят или да оттурят, такива нарушители да не видят благодат божия, която е предписана в свещената книга, и да наследят проклятие с присъда.


Худутнаме – Границите на земленото пространство на горското войводство Калейфер (Калофер) в Караджа даг, Чирменски санджак, Истанимашка (Станимашка) муката.

(Следва пълното описание на границите, от които става още по-ясно, че това е землището на Калофер)

 

Написано в половината на честития месец Реджеп 950. [или 930]

Издаден в Чирмен теслим (предаден) на тридесет и три сулиционосци в Караджа даг.
Преведено и преписано от първообразното в старата царска архива, наречена баталие, от танзиматския закон на султан Махмуд II.


Преписал Георги Танасов от гр. Костур в Македония.

5 юлий 1896 в Цариград



FIRMAN SERBEZIE

Hatt-i humayun Sultan Selim I

High glorious royal word for freedom

I. By our great mercy we consent that in the long-subdued Bulgarian kingdom by our invincible forces, the remaining in Karadja dag (Sredna gora) mountain voivodeship to retain its law and rights over life and death, its inhabitants will be able to walk and live freely in our subordinate lands, where they will be exempted from arach (tax) and other dues.

II. As a result of this our high mercy, the voivodeship inhabitants enter the number of the rulers subordinate to us, for which they are obliged, instead of taxes, to perform the high duty, which is to preserve peace and quiet in the country.

III. The voivodeship inhabitants are not obliged to participate in our military campaigns, as it happened with the other privileged places.

IV. In the voivodeship territory it is strictly forbidden for Muslims to settle and pass with forged horse and weapon.

V. As long as the voivodeship inhabitants fulfill the above-mentioned obligations, they will be respected and patronized by the sacred rights of our religion (sharia).

VI. For the peace of the country, this my sacred command was issued, which bears the sacred sign (tughra).

VII. Those who do not obey my sacred command and think of something to add or subtract, such violators will not see the grace of God, which is prescribed in the holy book, and will inherit a curse with a sentence.

Hudutname - The boundaries of the land space of the mountain voivodeship Kaleifer (Kalofer) in Karadja dag, Chirmen sanjak, Istanimashka (Stanymashka) mukata.

(The full description of the boundaries follows, from which it becomes even clearer that this is the territory of Kalofer)


Written in the middle of the blessed month of Rajab 950. [possibly wrong year 930]


Issued in Chirmen teslim (delivered) to thirty-three sulicionists in Karadja dag.

Translated and transcribed from the original in the old royal archive, called batalie, from the Tanzimat law of Sultan Mahmud II.


Transcribed by Georgi Tanasov from the town of Kostur in Macedonia.

July 5, 1896 in Constantinople












Гласувай:
6



Няма коментари
Вашето мнение
За да оставите коментар, моля влезте с вашето потребителско име и парола.
Търсене

За този блог
Автор: meteff
Категория: История
Прочетен: 3822550
Постинги: 556
Коментари: 1058
Гласове: 19943
Архив
Календар
«  Март, 2024  
ПВСЧПСН
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031